Несчастная Морайма

Белая горлица с голубыми очами
Жемчужина, что похитили с родного утеса
Цветок в чарующем лесу Альгамбры,
Белоснежная косуля,
Прекрасная султанша, эфирное творение
Моей печальной души, витающей в облаках
Где ты прячешь от меня твои небесные очи,
Сизая голубка?

Соррилья «Восточная поэма о Гранаде»

Рассматривая арабески на стенах дворцовых покоев Альгамбры, рисуя в воображении, какими должны были представляться эти палаты их обитателям (мраморный пол услан разноцветными коврами, окна пестрят цветными витражами, арабески расписаны живыми красками, залы обставлены мебелью, подушками), в этот момент зарождается желание обратиться хоть на денек восточной принцессой, чтобы вдохнуть благоухание садов, совершить ритуал омовения в хаммаме под звуки цимбалы, думбека* и арабской лютни. Но так ли сладостна была жизнь султанши? Как тягостна может быть судьба супруги султана, полная перипетий, можно узнать на примере Морймы.

Образ последней гранадской султанши, супруги Боабдила, запечатлелся на страницах истории как образ многострадальной, нежной супруги и матери, ставшей жертвой дворцовой распри за власть. «Белой горлицей» и «цветком Альгамбры» называет ее испанский поэт и драматург 19-ого века Хосе Соррилья.

Морайма родилась в Лохе, в маленьком городке в 54 км от Гранады. Отважный Али Атар, ее отец, был сперва простым торговцем специй. Но благодаря тому, что дела шли успешно, он сделал военную и политическую карьеру и стал алькальдом** города Лохи, неоднократно командовал войсками в военных походах. Во времена гражданских войн и неурядиц, он встал на сторону Боабдила, воевавшего против своего отца Мулей Хасена и дяди Ель Сагала за гранадский престол. В доме Али Атара Боабдиль и увидел в первый раз прекрасную Морайму,  навсегда пленившую его сердце. Когда Морайме исполнилось 15 лет, она стала его супругой. Венчание проходило тайно, невеста была одета в черную тунику, и белое покрывало, покрывавшее почти все ее лицо. Хотя Али Атар обладал большим состоянием, он все свои средства вкладывал в военные предприятия Боабдила, так что в день свадьбы наряд и украшения невесты были взяты напрокат.

Но будущее не предвещало юной невесте больших радостей. Вскоре после свадьбы Боабдиль и Морайма были насильно разлучены Мулей Хасеном, который заточил своего сына в одну из башен Альгамбры, а невестку отправил в кармен. (Карменами в Гранаде называются дома с садом, окруженные высокой стеной, полностью изолирующей поместье от внешнего мира.) Вскоре у Мораймы родился сын Ахмед.

По мере того как текло время, над гранадским эмиратом тучи сгущались все сильнее. В битве при Люсене погибает отец Мораймы, отважный Али Атар, а Боабдиль попадает в плен к Католическим королям. Короли готовы выпустить Боабдила лишь при условии, если получат в замен его первенца Ахмеда, которому к тому времени уже исполнилось два года. Мучительная разлука с сыном, отсутствие мужа из-за участия в военных операциях, жизнь рядом со свекровью, отвергнутой Аишей, жаждущей мести своему неверному супругу Мулей Хасену, не предвещало Морайме большой радости. Аиша, прозванная в народе «добропорядочной» только и занималась тем, что настраивала своего сына против отца.

Увидеть своего сына Ахмеда Морайме было суждено лишь в 1492 году, во время сдачи Гранады Католическим Королям, к тому времени Ахмеду уже исполнился 9ый год, он забыл родной ему арабский язык, был обращен в христианство и воспитан по представлениям королевы Изабеллы Кастильской. В этот момент озлобленная мать Боабдила Аиша, не может удержаться, чтобы не упрекнуть своего сына в слабости: «Теперь, потеряв королевство, ты можешь утешаться на груди твоей супруги!». И действительно, в то время как для большинства из окружения Мораймы сдача Гранады - невосполнимая потеря, для нее это наиболее счастливый момент в жизни, так как рядом с ней, наконец, ее любимый супруг и два ее сына Ахмед и Юсуф.

Но счастью суждено было продлиться недолго. Еще до отправления в Марокко Морайма скоропостижно умирает. Перевезя тело любимой супруги в Мондухар, Боабдиль передал часть своего состояния местному имаму, чтобы тот совершал молитвы о душе покойной. Но едва скорбящий вдовец ступил на корабль по направлению в Марокко, христиане захватили состояние, предназначенное для молитв о душе Мораймы, и на эти деньги выстроили на месте мечети католическую церковь. Без Мораймы изгнание для Боабдила не предвещало больше ничего хорошего. Она заняла прочное место в сердце свергнутого монарха, что тот, будучи в Марокко, уже больше никогда не женился.

*Думбек один из старинных восточных ударных инструментов.

**Алькальде (исп. alcalde, от араб. аль-кади — судья), 1) в средневековой Испании чиновник, выполнявший административные функции в провинциях. 2) В современной Испании и некоторых государствах Латинской Америки глава городской администрации. Энциклопедический словарь


gid.granada@gmail.com
+ 34 625 875 082

Популярные сообщения